BAHASA PERANCIS
https://www.youtube.com/watch?v=RaqcswwoTH4
Sesi 2: Aturan dasar pengucapan bahasa Prancis: bunyi vokal dan nasal (sengau). #1
https://www.youtube.com/watch?v=2c3pqKrh1TA
Mireille Mathieu - Une femme amoureuse (1981)
Le temps qui court comme un fouAujourd'hui voilà qu'il s'arrête sur nousTu me regardes et qui sait si tu me voisMais moi je ne vois que toiJe n'ai plus qu'une questionTes yeux, mes yeuxEt je chante ton nomSi quelqu'un d'autre venaitJe l'éloignerais et je me défendrais
Je suis une femme amoureuseEt je brûle d'envie de dresser autour de toiLes murs de ma vieC'est mon droit de t'aimerEt de vouloir te garderPar dessus tout
Hier, aujourd'hui, demainFont un seul jour quand tu prends ma mainC'est comme un plan fabuleux tracé là-hautPour l'amour de nous deux
Qu'on soit ensemble longtempsOu séparés par des océansSi un danger survenaitJe l'éloignerais et je me défendrais
Je suis une femme amoureuseEt je brûle d'envie de dresser autour de toiLes murs de ma vieC'est mon droit de t'aimerEt de vouloir te garderPar dessus tout
Je suis une femme amoureuseEt je te parle clair, et tu dois savoirCe qu'une femme peut faireC'est mon droit de t'aimerEt de vouloir te garder
Je suis une femme amoureuseEt je brûle d'envie de dresser autour de toiLes murs de ma vieC'est mon droit de t'aimerEt de vouloir te garderEt de vouloir te garder
Seorang wanita sedang jatuh cintaLagu oleh Mireille Mathieu Waktu berjalan seperti orang gilaHari ini hal itu berhenti pada kitaAnda melihat saya dan siapa yang tahu jika Anda melihat sayaTapi aku hanya melihatmuSaya hanya punya satu pertanyaan lagiMatamu, matakuDan aku menyanyikan namamuJika orang lain datangSaya akan mendorongnya menjauh dan membela diriSaya seorang wanita yang sedang jatuh cintaDan aku rindu untuk mengelilingimuDinding hidupkuItu hakku untuk mencintaimuDan ingin mempertahankanmuDiatas segalanyaKemarin Hari Ini BesokMembuat hanya satu hari saat kau menggandeng tangankuIni seperti rencana luar biasa yang dibuat di sanaDemi cinta kita berduaSemoga kita bisa bersama untuk waktu yang lamaAtau dipisahkan oleh lautanJika bahaya munculSaya akan mendorongnya menjauh dan membela diriSaya seorang wanita yang sedang jatuh cintaDan aku rindu untuk mengelilingimuDinding hidupkuItu hakku untuk mencintaimuDan ingin mempertahankanmuDiatas segalanyaSaya seorang wanita yang sedang jatuh cintaDan Aku berbicara kepadamu dengan jelas, dan kamu harus mengetahuinyaApa yang bisa dilakukan seorang wanitaItu hakku untuk mencintaimuDan ingin mempertahankanmuSaya seorang wanita yang sedang jatuh cintaDan aku rindu untuk mengelilingimuDinding hidupkuItu hakku untuk mencintaimuDan ingin mempertahankanmuDan ingin mempertahankanmu
JPS, 8 August 2024.
Mareille Mathieu ''Santa Maria De La Mer'' lyrics
La statue regarde la mer qui vagabondeSous le bleu du ciel sans hiver au bout du mondeEt la mère qui porte l'enfant a le cœur tendreAux prières des paysans qui lui demandent
Plein de pluie sur nos plainesSanta MariaPlein de blé sur nos terresDans nos maisons plein de fleursProtégez ceux que j'aimeSanta MariaDonnez-leur la lumièreD'un sourire au cœur
La statue a des amoureux pleins de promesseEt parfois je la prie des yeux quand tu me blessesEt la mère qui porte l'enfant n'a qu'une histoireEt c'est celle de tous ces gens venus pour croire.
Plein de pluie sur nos plainesSanta MariaPlein de blé sur nos terresDans nos maisons plein de fleursProtégez ceux que j'aimeSanta MariaDonnez-leur la lumièreD'un sourire au cœurDonnez-leur la lumièreD'un sourire au cœur
JPS, 14 June 2024
_______
Bran Perancis yang berasal dari nama nama orang
https://www.youtube.com/shorts/W1J2_eE5Tjk
Tulis nya apa bacanya apa
https://www.youtube.com/shorts/W1J2_eE5Tjk
_____
18. Bahasa Perancis 1 - 10 ( Satu Sampai Sepuluh )
- Bonjour (Bosuh) = Halo, selamat pagi, selamat siang
- Salut (Salut) = hai
- Quel est ton nom (kele to no) ?= Siapa namamu? (1-3), 15 Okt. 2024.